Commentaires de 雪飞 (5) 

Veuillez patienter...
Le commentaire que vous avez entré est trop long. Veuillez le raccourcir.
Vous n'avez rien entré. Réessayez.
Nous ne pouvons pas publier votre commentaire pour le moment. Réessayez plus tard.
Pour publier un commentaire, vous devez avoir l'autorisation de vos parents. Demander l'autorisation
Vos parents ont désactivé les commentaires.
Nous ne pouvons pas supprimer votre commentaire pour le moment. Réessayez plus tard.
Vous avez dépassé le nombre maximal de commentaires qui peuvent être publiés en une journée. Réessayez dans 24 heures.
La publication de commentaires a été désactivée pour votre compte, car nos systèmes indiquent que vous envoyez peut-être du courrier indésirable à d'autres utilisateurs. Si vous pensez que votre compte a été désactivé par erreur, contactez l'assistance en ligne de Windows Live.
Effectuez la vérification de sécurité ci-dessous pour terminer la publication de votre note.
Les caractères entrés pour la vérification de sécurité doivent correspondre à ceux de l'image ou du fichier audio.

Pour publier un commentaire, connectez-vous avec votre identifiant Windows Live ID (votre compte Hotmail, Messenger ou MSN). Se connecter


Vous n'avez pas d'identifiant Windows Live ID ? Inscrivez-vous

xi liua écrit :
其实你很有气质的 又大气 明星并不都是瘦成竹杆的模特 所以星探发现你还是不奇怪的^_^星味啊哈~
13 Avr.
lingxia zhaoa écrit :
雪飞:
为什么不能进入你的博客了?很希望经常看到,阿姨是你的粉丝。
18 Mar.
lingxia zhaoa écrit :
真是好文采!
8 Mar.
lingxia zhaoa écrit :
告知深圳南山海归协会的网址:http://www.snoca.org:8080
朋友很多
24 Fév.
lingxia zhaoa écrit :
精神的传承,对社会、对家庭,更贵于繁衍的责任。
翻开我的老父亲留下的诗歌,充满几千年中国文化传统的清新气息。。。
他可以忽略自己的每个生日、一些繁多的节日,但一定要过每个端午节的原因,是他祭奠那个让他终生敬佩的屈原,坚守作为中国知识分子高贵的内在传承。
记得那时,父亲不光给我们寄生活费、困难年代仍然坚持买牛奶、面包、苹果营养我们,还一直坚持寄书给我们,从小有意识地补充我们的精神营养。他坚持早起的勤奋作息习惯,从不睡懒觉;他生活朴素,却酷爱买书、读书;他带我们从小就坚持扫住宅区的院子,给我们家务分工,培养我们的劳动观念;他平等待人,和蔼亲切,从不趾高气扬;他决不借钱、欠债,却关怀穷苦的亲戚,资助他们;他享受内心的宁静,淡泊欲望,看重品德,保持晚节,婉言谢绝离休后企业聘请当顾问的机会。。。
一个家庭,除了作为传宗接代、维持肉体生存的载体,更重要的是:还传承坚持、互相在人生艰难坎坷中,互相携手、慰藉、关怀、鼓励的精神力量!传承所积累、积淀的文化营养。
5 Jan.